Latino News and Opinion

Traductores de la Patrulla Fronteriza provocan preocupación
Por EFE   
09:10 | 09/26/12
-

Agentes de la Patrulla Fronteriza están siendo utilizados con mayor frecuencia como interpretes por departamentos policiales en los estados de la frontera noroeste, lo que disminuye la confianza de la comunidad inmigrante hacia la Policía, reveló este martes un estudio.

"Esta práctica ocurre principalmente cuando un policía responde a una llamada de emergencia y se encuentra con una persona que no habla inglés, por lo que deciden llamar a la Patrulla Fronteriza para que sirvan como traductores", dijo Lisa Graybill, autora del estudio.

La investigación, dada conocer este martes por el Centro de Política de Inmigración, indica que se han dado casos donde agentes fronterizos atienden a las llamadas de emergencia o trabajan acompañando a los policías.

El reporte cita que en octubre del 2011 en Nueva York, un trabajador agrícola identificado solamente como Fernando manejaba cuando fue detenido por un policía estatal, que salió acompañado de la patrulla por agente fronterizo.

Esto llevó a que la comunidad inmigrante de la zona reportasen que consideran lo "mismo" a un agente fronterizo que a un policía.

Graybill indicó que esta práctica es resultado de la dramática transformación que ha sufrido la frontera entre EE.UU. y Canadá en los últimos años.

Entre el año fiscal 2001 y el año fiscal 2011 el número de agentes fronterizos asignados a la frontera noreste se ha incrementado notablemente, pasando de 340 a 2.237 agentes.

Para este estudio sobre la frontera noroeste, que cubre 12 estados, abarca 4.000 millas y es dos veces más grande que la frontera suroeste con México, se entrevistaron inmigrantes, activistas, abogados y casos reportados por medios locales.

"El uso de agentes fronterizos como traductores es una práctica que preocupa a los activistas, ya que están convencidos que esto reducirá el número de casos de delitos reportados a las autoridades como robos y casos de violencia domestica", dijo la investigadora durante una conferencia de prensa vía telefónica.

Graybill relató que los agentes fronterizos no solo traducen a los oficiales, sino también comienzan a cuestionar a los individuos con los que tienen contacto sobre su estatus migratorio.

"Este es un problema muy serio. Nosotros hemos estado trabajando con inmigrantes en varios estados para saber exactamente lo que están pasando", dijo Ryan Bates, director de la Alianza para los Derechos de los Inmigrantes y una Reforma.

Indicó que han hallado un incremento en la colaboración entre agentes fronterizos y departamentos policiales y aseguró que "este tipo de cooperación no hace a ninguna comunidad más segura".

Bates afirmó que las primeras personas que deben de responder a una llamada de emergencia son policías y no agentes fronterizos, tal y como sucede en algunos casos.

 

Hits: 712
0 Comentarios
Su opinión es importante. Escríbala aquí.
This content has been locked. You can no longer post any comment.

busy
 

videos

pontealdia.com en facebookpontealdia.com en twitter