Latino News and Opinion

Anita Tijoux, en dirección contraria
Por Arturo Varela / Redacción AL DÍA   
09:27 | 07/19/12
-

Cantando en español, y no solo entre latinos, esta rapera franco-chilena está demostrando que quizá no es necesario cantar en inglés para conquistar al público estadounidense.


Anita Tijoux en Filadelfia el pasado 15 de julio, día de su presentación en el legendario Dobbs en South Street. Fotos: Bryan Lathrop
 

La rapera franco-chilena Anita Tijoux, nominada al Grammy, habló el pasado 15 de julio con AL DÍA antes de su presentación en el legendario Dobbs en Filadelfia, parte de una serie de eventos mensuales bajo el nombre “M is for Música”, enfocados en la escena alternativa latina.

La ‘maestra de ceremonias’, ‘controladora del micrófono’ o MC —término con que se conoce en inglés a quienes hacen rimas en los géneros del rap y hip-hop— visitó la ciudad del amor fraternal luego de su participación en el Latin Alternative Music Conference en la gran manzana, donde se presentó en el Prospect Park en Brooklyn.

Mientras que su concierto en Nueva York, al lado de Calle 13, llamó la atención de miles de asistentes, en Filadelfia solo atrajo a decenas.

Si bien en Chile (país al que se mudó de su natal Francia una vez restablecida la democracia tras la caída de la dictadura pinochetista) es una artista reconocida, en EE.UU. es una MC emergente que aun se sorprende de la atención que recibe de los medios, y a la que no le interesa la fama —sino comunicarse con el público más allá de las barreras del lenguaje.

Aunque de momento no tiene intención de rimar en inglés, porque no le nace hacerlo, Tijoux se está abriendo paso cantando en español, y no solo entre latinos, sino también entre angloparlantes, demostrando así que quizá no es necesario cantar en inglés para lograr el llamado ‘crossover’ al mercado estadounidense.

“No me cierro ante la posibilidad, pero no manejo el inglés de tal manera que me haga crear en inglés”, dijo Tijoux. “Si lo hiciera ahora sería por un tema de mercado. Personalmente, me gustaría hacerlo porque lo siento”.

Tjoux, quien a principios de este año lanzó su tercer álbum de estudio, titulado “La Bala”, en el que reafirma sus raíces en el época dorada del rap y el hip-hop, habló con AL DÍA sobre las contradicciones del ‘mainstream’ y la universalidad del español, así como de la migración como parte de la historia del mundo.

AL DÍA: Hay quienes consideran que tu música es alternativa y quienes consideran que a raíz de tu colaboración con Julieta Venegas en “Eres para mí”, cruzaste al ‘mainstream’ del pop latino. ¿Cuál es tu reacción al respecto?

Tijoux: Ja-ja-ja, esa es mi respuesta. ¿Por qué ‘mainstream’? Chile es tan pequeño. No existe el ‘mainstream’. Chile es ‘underground’. La colaboración con Julieta fue de amistad; ella también se convirtió en alguien muy grande, pero como persona es súper sencilla. No la catalogo en el ‘mainstream’ porque para mi el ‘mainstream’ es una actitud también, casi como una cuestión de clases, de arribismo social. 

A veces pareciera que hay una permeabilidad de la cultura latina y del español en EE.UU., al punto de que tal vez ya ni siquiera hace falta cantar en inglés para hacer el ‘crossover’ a este país.

Estamos colonizando el mundo, y el habla hispana es una lengua universal. En EE.UU. siempre me han dicho ‘no entiendo lo que cantas, pero me gusta’. En Latinoamérica hemos consumido la música de ustedes por años sin entender lo que hablan. ¿Por qué les parece tan extraño que uno cante en español?

Naciste en Francia de padres chilenos exiliados durante la dictadura de Pinochet, y emigraste a Chile cuando eras adolescente. ¿Qué conexión haces entre esta experiencia y la inmigración de Latinoamérica a EE.UU. de la cual nace esta colonización cultural de la que hablas?

Es una muy buena pregunta, porque no puedes hacer una diferencia entre una inmigración después de una dictadura y una inmigración de quien busca dar recursos a su familia, es una inmigración política también. 

Cuéntame del video que hiciste con estudiantes indocumentados de Arizona en el que interpretas la canción “Shock”, de tu más reciente álbum “La Bala”.

Ser cantante es una plataforma, una situación privilegiada. Cuando me pidieron hacer el video fue con la idea de darle visibilidad a lo que está pasando, Para mi es un honor poder ser parte de ese proceso porque la historia de la inmigración es la historia del mundo. 

¿Cómo te sientes de ser embajadora de Chile en EE.UU.?

No me siento embajadora, no me gustan los puestos políticos, me dan miedo. Es súper interesante venir de tan lejos a EE.UU. y conocer este país con sus contradicciones, sus dolores, que siendo la cuna de la música que me gusta tanto, también es un país que hizo parte de la dictadura de mi país.

¿Acaso hay una relación de amor y odio con EE.UU.?

Seamos claros. Hagamos una diferencia entre la gente que está en el poder y la gente que vive en EE.UU., la gente que vive la explotación. Cuando yo pienso en EE.UU. pienso en la cantidad de violencia, la educación, la privatización de la salud. Tu no puedes culpabilizar a esa gente por lo que ha pasado. Tu no puedes decir Estados Unidos y referirte a ellos, porque finalmente lo más contradictorio es que esa gente después de toda la marginación social que vive es la que se va a la guerra a defender la bandera.

¿Qué te llevas de EE.UU. que podemos ver incorporado en un futuro en tu música?

Cuando enhebra amistad, enhebra humanidad también. Me llevo también una capacidad de visión que se amplía, pero también se me reafirma tremendamente el vivir en Latinoamérica. Me encanta estar aquí, pero me encanta estar en Chile, con sus problemas, sus defectos, sus cicatrices, sus penas.

Cuéntame de la reflexión que hiciste en estos días que tuiteaste “cuando se entiende América como tal la capacidad de visión se agranda...”.

Ha habido una malformación en el concepto de lo qué es América como continente. Me parece curioso como acá la gente dice América y se olvida de Sudamérica, siendo que aquí hay una de las comunidades hispanas más grades del mundo.

¿En dónde está Ana Tijoux en este momento, tras 15 años de carrera?

Lo más importante ahora es mostrar este disco que se llama “La Bala”. Quiero ir a Puerto Rico, al Caribe. Nunca había recibido tanta atención, tanta prensa, fotos, interés, preguntas. Necesito digerirlo y entender qué me pasa con esto, y de ahí, empezar a cimentarlo.

¿Qué opinas del reggaeton, otro de los géneros de música latina que juega con la rima de palabras?

Es un género que en lo personal no me ha llamado la atención porque las letras no me gustan. Las encuentro súper machistas. Ver un hombre con un tremendo auto y un culo moviéndose no es algo que me llame la atención. Es súper denigrante y no representa a nuestros pueblos. Seguramente hay reggaeton pensante. No sé. Todavía no me ha tocado escucharlo, y para bailar, prefiero la salsa. 

 

Hits: 1181
0 Comentarios
Su opinión es importante. Escríbala aquí.
This content has been locked. You can no longer post any comment.

busy
 

videos

pontealdia.com en facebookpontealdia.com en twitter